Тема закрыта

Причина: 0

Почему так много людей говорят "ризетка" вместо "розетка"?

Лия

ну тут именно в смысле "поиграй сам с собой". А когда там сказали типа "дети пошли играться" или че-то такое... короче показалось, будто толпа детей, но каждый играет сам с собой...

Вот, помойму, шидевер просто.
И это ну в очень крупном в Питере магазине.
Хорошо, что фотик с собой был.
А если серьезно, я всегда в случае затруднений в www.gramota.ru смотрю.
Очень рекомендую.Сообщение было изменено пользователем 02-08-2006 в 13:51

КрОля
Рога-рОжки же вроде по логике? РожкИ - это когда такие, на конус, мороженое, например в них, раньше детей из рожкОв комили. Ну в смысле, если в них что-то кладут, то рожкИ, а если сами по себе, то рОжки. А у телят и т.п. вроде рОжки, и макароны же в их честь должны быть названы... Ну я для себя всегда так считала.

Идея
про РОжИ - присоединяюсь к Оле-КрОле

Вот я тоже 25 лет считала, что рожки - от рогов (в смысле рога).
Однако словарь не переспорить пока :)
www.gramota.ru/dic/search.php

Русское словесное ударение
рожкИ, -Ов (макаронное изделие)

Тут же и объяснение почему кировской девушке легко произносить рожкИ, у них оказывается населенный пункт есть с таким названием. Привыкла с детства.

Словарь имён собственных
РожкИ, -Ов (Кировск. обл., РФ) (прил. - рожкИнский)

Ну я говорю рожкИ, а не рОжки--так родители, оба не уральцы, научили.
Еще из типичного среднеуральского: "Пойдем потуда или посюда?", ПальцАми и ножницАми.
В Орске, на южном урале, где моя бабуля живет, принято говорить в моменты удивления или недоверия "Бааа..". "Бааа, а я то-тут причем?" Еще из местного сленга "Мы оборались" "Он упал в лужу, я так орала над ним" Это в смысле ржала неприлично :)))
Ризетка меня потрясла, когда я услышала.
шОферы, СтОляры это скорее проф. сленг, они сами себя так называют. квартира под Ключ, сруб под рубанок, картинка под обрез--это тоже профессиональный сленг, а не неправильное произношение :) как и макет со скурвленными или закурвленными кривыми :)

В Красноуфимске мне очень нравится говор: "Да ты щё?", "Та щё хоть!" :)))Сообщение было изменено пользователем 02-08-2006 в 14:06

а вот свежий пример--поклеить обои)))
еще говорят постряпать тортик)))

А как вам "купаться", вместо "мыться". Я никак не могла понять, почему вся семья в душ купаться ходит?
Еще нравится "Держи!" - в переводе "Давай скорей выпьем!"

Юлика
люди на прощание говорят "ну ладно, давай!"

А я "Счастливо" всегда говорю... :)

Юлика
а почему люди на прощание говорят "ну ладно, давай!" Дак виликий русский язык:) вообще сложен для перевода:)

LinOK
"Держи!" - в переводе "Давай скорей выпьем!"

это в смысле держи рюмку, не роняй, щас бахнем :)

а почему мы порой отвечаем "да нет, наверное" :)

Юлика
ну ладно, давай!"

"Ну ладно, давай попрощаемся!", вот и все :)

Katie
из этой же серии бесит в транспорте "Оплатите ЗА проезд"...

а мне нравится "кто еще не обилеченный?" Обилечу, прям почти осчастливлю:)
А еще вспомнился анекдот:
Приехала в сельскую школу комиссия из города. Общаются с учительницей:
-А почему в Вас дети говорят вместо "уйти, прийти" - "ушедши, пришедши"?

  • Да они у нас так привыкши...

Еще анекдот :)
Учитель в грузинской школе : Запомныте дэти, "СОЛ" надо писать с мягким знаком. а "ВИЛЬКА" - бэз! Запомните, патаму шта понять это невозможно!"

А как вы относитесь к новообразованиям екатеринбургского русского - россельбан и г.ЧАМск?

а меня радражает, когда салатовый цвет салатным называют.

И еще пастельные цвета "постельными" :D от слова постель видимо

Альфочка
корежит от "печенок"

у меня "печенинка" в худшем варианте, "печенки" тож раздражают:)

Katie
а меня от "магаза" и "ребзи" корежит...

подруга моя говорит "магАзик":D А я часто пишу "ребз", но никогда так не говорю - загадка прям:)

Кряча
сахИр

эт я тож люблю, но именно как коверканное, чисто узкосемейное слово:)

Кряча
и на стИральной машине

Лия
Ну играться и у нас есть такой слово, напрмер, "На, поиграйся".

нет такого слова:)

Вот Пермь, вроде Урал, но у нас рОжки говорят только для смеху... :)
А вообще-то все знают, что они рожкИ :) я так думаю

Вы знаете, не хочу Вас огорчать, но правильное название цвета как раз салатный, а не салатовый :) Зря Вы раздражаетесь :)

А когда называют постель пастелью?
Меня "пастель" почему-то больше раздражает, чем "постельные" цвета. Наверное, потому что для знания слова "пастель" в смысле краска необходима минимальная эрудиция, которую от всех требовать не совсем корректно, а вот слово "постель" на слуху и на виду у всех. Его-то запомнить можно.Сообщение было изменено пользователем 02-08-2006 в 23:15

kativ

Дак виликий русский язык
язык бесспорно вЕликий!
попробуйте перевести на английский:
Косил косой косой косой.
(т.е. косил кто-то косой, у которого была косая коса)

у англичан не меньше непереводимых фраз, уж поверьте! от величия языка это не зависит.

А еще моя свекровь говорить "лягь" или "ляж" буеееее%%)

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы