Тема закрыта

Причина: 0

В израильском военкомате (многа букав).

НАЛЕВО – СКАЗКУ ГОВОРИТ.

Речь о тех временах, когда в израильских военкоматах ещё не было русскоговорящих сотрудников, а русские призывники уже были. В большинстве своём призывники плохо владели ивритом, и сотрудники военкоматов часто посылали их на проверку к так называемым офицерам душевного здоровья (по специальности психологам или социальным работникам), чтобы те, на всякий случай, проверили, всё ли в порядке с психикой у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья – «кцин брют нефеш» - сокращённо на иврите называется «кабан». Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты: нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом. По этим тестам можно с лёгкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В таких тестах ведь что хорошо – они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.
И вот к одному израильскому офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил компенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе – цепь, а на цепи – кота. Понятно, да?
Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве верёвки козявка использовала цепочку.

  • Это что? – ласково спросил кабан.
    Русский мальчик напрягся и стал переводить. «Кот» на иврите – «хатуль». «Учёный» - «мад’ан», а с русским акцентом получается «мадан». Мальчик не знал, что в данном случае слово «учёный» звучало бы иначе – кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
  • Хатуль мадан.
    Офицер был израильтянином. Поэтому приведённое словосочетание значило для него что-то вроде «кот, занимающийся научной деятельностью». Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чём заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
  • А что он делает? - напряжённо спросил офицер (изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).
    _ А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. – Вот если идёт вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поёт песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
  • Кому? – прослезился кабан.
    Мальчик постарался и вспомнил:
  • Сам себе.
    На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил мальчику ещё одно собеседование и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
    Когда мальчик ушёл, кабан позвал к себе секретаршу – ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
    Секретарша офицера душевного здоровья была умная, адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
    Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошки, идущее по цепи.
  • Как ты думаешь, это что? – спросил офицер.
  • Хатуль мадан, - ответила секретарша.
    Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься и помочь разобрать сложный случай.
  • Вот, - вздохнул усталый профессионал.- Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни, пожалуйста, что здесь изображено?
    Проблема в том, что коллега тоже была из России…
    Но тут уже кабан решил не отступать.
  • Почему? – тихо, но страстно спросил он свою коллегу. – Почему вот это – хатуль мадан?
  • Так это же очевидно! – коллега ткнула пальцем в рисунок. – Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идёт направо, он поёт. А когда налево…
    Не могу сказать, сошёл ли с ума армейский психолог, и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Статья перепечатана из газеты «Моя семья», №12 за 2009 год. Автор – Виктория Райхер.

клево, смеялась до слез

:)

:D :D :D супер просто)

:D

:D

:D

:D

:D :D :D

:D Хатуль мадан :D :D :D

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы