Урфу Ин яз Кем работают Ваши девочки?

Flowerita: государственное муниципальное управление, цифровое государство.
Изучают ИТ-системы, цифровое право, инновации в сфере ГМУ. С прикладным английским и арабским с 0.

Извините, я не обидеть, просто удивляюсь - такой набор выглядит еще более конем в вакууме, чем чистая лингвистика.

Натрий:

Да мне то че обижаться, не мой же путь. Дочь выбрала сама и учитывая, что они там уже приложухи всякие пишут в качестве курсовой, пусть самые простые, но для меня, к примеру, это темный лес, это очень здорово. А язык у нее после 2-ой гимназии и так есть. Даже 2. Английский очень хороший. Уж я то могу сравнить. Второй не очень , но средний. Теперь арабский будет. Пусть не так глубоко, как лингвист, но тем не менее. Отличие от диплома лингвиста-не сможет переводить в судах и делать нотариально заверенные переводы. Все. Ну и в школе не сможет работать. А оно ей и не надо. В остальных сферах за мою языковую практику-пожалуйста, если язык хороший.

Натрий: конем в вакууме, чем чистая лингвистика.

Чистая лингвистика никогда не была конем в вакууме, как вы выражаетесь.

Вполне себе не абстрактный предмет. Язык, его история, углубленное изучение.

Аноним 279: в последнее полугодие перед дипломом уехала в психушку.

Знакомая в период учебы там тоже брала академ с нервным срывом. Уровень знания языка высокий, конечно, но психушка была близко

Я тоже, лингвистика и межкультурная коммуникация, УПИ, Фэу. По специальности работала мало, не мое. Помогло сделать карьеру в фэшн индустрии, но это было очень давно, в расцвет ретейла. Поступила, тк бесплатно, никогда особо не вдохновляло, языковая гимназия, поступить было легко. Очень жалею, что не было возможности учиться на юриста. Если человек не планирует работать переводчиком, по мне так бесполезная история. Языки выучить можно и без вуза. Либо китайский, вот это тема, да.

Друг близкий УрФу закончил, было своё переводческое агентство, причем у него конек итальянский, все накрылось медным тазом с развитием технологий, очень много лет работал, переквалифицировался в психолога.

Lestat: Я тоже, лингвистика и межкультурная коммуникация, УПИ, Фэу. По специальности работала мало, не мое. Помогло сделать карьеру в фэшн индустрии, но это было очень давно, в расцвет ретейла. Поступила, тк бесплатно, никогда особо не вдохновляло, языковая гимназия, поступить было легко. Очень жалею, что не было возможности учиться на юриста. Если человек не планирует работать переводчиком, по мне так бесполезная история. Языки выучить можно и без вуза. Либо китайский, вот это тема, да.

Прям как с меня писали , да )))
Только я с физтеха))
На юриста тоже хотела, но предположила , что не поступлю на бюджет. А платно не было возможности)
Так и сижу, с дипломом переводчика в шкаФу)

Ой я не советую языки, у нас после ургу, РГО мало кто остался в этом. Многие язык использовали для переезда в Европу, и там уже получали второе образование и замуж выходили. Пара-тройка человек может в репетиторстве - ну это призвание, сразу видно было, педагогика по ним плачет. В основном же или второе высшее после получали, или шли куда возьмут - продажи, кадры, и т.д. А ведь тогда еще какие то связи с Европой были, и не было ИИ.
Сейчас спрос на переводчиков очень невелик. А специалистов выпускают каждый год. Художественный перевод малооплачиваемая история. Устный перевод не сильно востребован. Многие и так знают английский, могут общаться не тратясь на переводчиков. В общем язык это нынче не профессия, а приложение к другой профессии. Только если ребенок готов идти в педагогику, тогда стоит поступать.

Аноним 306: Ой я не советую языки, у нас после ургу, РГО мало кто остался в этом. Многие язык использовали для переезда в Европу, и там уже получали второе образование и замуж выходили.

И чем плох этот путь?)))

Аноним 595: И чем плох этот путь?)))

Да ничем не плох. Если цель уехать, то нормальный путь. Если цель тут работать, то надо понимать, что реальнее всего потом - школа, курсы, репетиторство. Остальные варианты - если повезет.

Аноним 306: Да ничем не плох. Если цель уехать, то нормальный путь. Если цель тут работать, то надо понимать, что реальнее всего потом - школа, курсы, репетиторство. Остальные варианты - если повезет.

Да, это правда.

Аноним 306: В общем язык это нынче не профессия, а приложение к другой профессии.

Мне кажется, так было плюс-минус всегда. Поэтому меня удивляет такой огромный набор на лингвистику. Кем планируют работать все эти люди?..

Я училась не на лингвистике, на гуманитарной специальности в УрГУ. Многие однокурсники уехали за границу. Не обязательно получать высшее лингвистическое образование, чтобы знать язык.
Правильно пишут, что знание языка само по себе, увы, не даёт необходимых навыков сегодня. Как приложение к чему-то - отлично. Но переводчиков сейчас очень активно заменяет ИИ. Если есть стремление уйти в науку - пожалуйста. Но какую-то работу лингвисту без связей с навыками в резюме "владею иностранными языками", найти будет сложно((

Аноним 487: кто закончили, кем работают закончив университет?

1-переводчик НИИ тексты технических наук (там много зарубежных контактов + доклады, статьи и т.п.)
2-уехала в крупную европейскую страну, в полицейском участке переводчик (дочку родила здесь, развелась и уехали с ребенком)

моя в школе Пока довольна

не моя девочка ,а друзей. в нашем министерстве внешнеэкономических связей

Megan248: В педагогику не хотела изначально, просто универ был рядом с домом, и английский мне давался легко

Афигеть... У нас были дичайшие конкурсы, за деньги бились с поступлением. А тут "Ну рядом был ..".
Я в шоке)).

Lestat: Я тоже, лингвистика и межкультурная коммуникация, УПИ, Фэу.

Аноним 940: Только я с физтеха))

Девочки, ну вы не сравнивайте свое "обучение" и обучение в Ургу на Романо-германской филологии.
Одноклассницы "учились" у меня в УПИ и на ФЭО и на Физтехе - ну балду гоняли)
И мы, как проклятые на РГФ - каждую неделю тысячи, домашка КАЖДЫЙ день, и прочитать по зарубе каждый месяц стопка книг выше кровати)))
Так что ин.язом в УПИ назвать это крайне сложно)
Поэтому вам и некуда применить это, потому что сама программа ни то ни се, понахватали по верхам и состряпали ин.яз на тех.факультетах.

Переводчики зарабатывают мало, даже синхронисты.
Молодые специалисты. А устаешь как конь многоязыковой)))
Зарплаты средние.
Согласна, что язык сейчас - как инструмент к какой-то другой специализации.
У нас на работе продажи с английским, закупки с английским, инженеры по созданию технической документации, и т.д.

Lestat: Если человек не планирует работать переводчиком, по мне так бесполезная история. Языки выучить можно и без вуза.

РАзговорные языки - можно учить
Но Лингвистика - это же про языкознание, про историю языка, про науку
Мне очень нравилось)
ТОлько денег наука нынче да и ранее не приносит, к сожалению....

Почти все знакомые после РГФ в УрФУ работают не по специальности. Языки пригодились ,т.к хоть и не по специальности, но в Западной Европе

Аноним 936: И мы, как проклятые на РГФ - каждую неделю тысячи, домашка КАЖДЫЙ день, и прочитать по зарубе каждый месяц стопка книг выше кровати)))

Да, было дело. Дикий конкурс, дикая учеба, от которой у некоторых фляга потом свистеть начинала. И ради чего, ради того чтобы в школе работать... И секретарем со знанием английского. Ну единицам удалось куда-то там, в переводчики... Надо реально оценивать вообще рынок труда. В екб, в нынешней ситуации язык - лишь инструмент к остальному. Конечно для работы в науке рфг это прекрасно, но опять таки единицы чисто наукой занимаются, большинство все таки параллельно преподают на кафедрах, а это надо тоже себя проявить, закрепиться там, да и деньги невеликие там.

Аноним 306: Да, было дело. Дикий конкурс, дикая учеба, от которой у некоторых фляга потом свистеть начинала. И ради чего, ради того чтобы в школе работать... И секретарем со знанием английского.

+++++++++++++++++
Подруга, как я вас понимаю!!!!
Я попробовала в переводчики , работы много, интересно, выматывает очень конечно - но денег совсем не много было, когда ты начинающий специалист.
И волею судьбы занесло меня в ВЭД, в снабжение - закупали спец технику у японцев - надо было с ними общаться на английском, потом на выставку ездила от всей фирмы - как человек, знающий язык.
ТО есть чисто переводчиком работать в той же Торгово-промышленной палате - наверное звучит круто, но денег - то нет...
Поэтому я за изучение языка как доп. навык.
Он пригодится и в снабжении, и в логистике, и в продажах.

Аноним 306: Да, было дело. Дикий конкурс, дикая учеба, от которой у некоторых фляга потом свистеть начинала

сын у меня такой же как я, гуманитарий со знанием и любовью к англ.
Естественно, ни в какую лингвистику я его не отпустила
Поступил на Таможню в Урфу
От ЕГЭ плясал, и решили, что для парня оптимальная база по ВЭД работе - потом можно как м/нар логистику пойти, как в таможню, так и в закупки/ВЭД
Хотя там половина девочек и мальчиков учатся, не одни мальчишки

Аноним 936: Естественно, ни в какую лингвистику я его не отпустила

И правильно.
Язык это в целом хорошая штука. Даже для себя, для путешествий. Посвящать языкам жизнь - ну это дар должен быть, лингвиста. Как дар балерины или скрипача. Не все Якобсонами рождаются.

Аноним 936: Поступил на Таможню в Урфу

Сложно было? В смысле большой конкурс? Ваш на платном?
Тоже сын английский любит и сдавать его хотел бы. И вот куда потом с ним поступать?

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы