А, может, на английском?

Аноним 877: ошибки правим друг у друга? Автор?

Sure! How can I say: я только за! I would say I'm for it, but it seems to me that it will have not the same/exact meaning.
Alexa.poet.me,
Hi there :) have no idea about English level I've got now...
Аноним 877,
I wish your daughter great health let everything be okay with her.
As for me I'm on the maternity leave, my beloved baby is 6 months old.
Who knows any English words for: малюсенька, малышенька , сладкий пупсик etc. Do they call their kids with smth like that?

Аноним 108: малюсенька, малышенька , сладкий пупсик etc. Do

I know that they call babies "my pumpkin" Little one can work, too. Cutie.

Аноним 108: wish your daughter great health

Thank you so much!

Аноним 108: I'm for it,

I think it's okay to say it like that. Your English level is very good, by the way!

Аноним 108: Who knows any English words for: малюсенька, малышенька , сладкий пупсик etc.

I would say cute baby, in general English uses simple and short concepts

Аноним 108: How can I say: я только за!

I am all for it
Count me in

Аноним 877,
Tell about your job - do U like it?

Is it a good job with high salary and opportunity to have a lot of work trips?

Or is hard and nervous more?

Аноним 108: Who knows any English words for: малюсенька, малышенька

There is a word, "munchkin," which isn't really a real word but comes from the story The Wizard of Oz. I have also heard " my little fella" (fella =fellow) as a phrase used.

Аноним 108: Do they call their kids with smth like that? here is a cute little song with different names that people can call their kids
youtu.be/x55A69SSvsg

Alexa.poet.me: Tell about your job - do U like it?

I really liked it, I've worked as a copywriter for an American company fortwo years. Been writing academic works in English for students there and in itherEnglish-speaking countries. Loved it as it gave me an opportunity to learn many things in different spheres (e.g. medicine, literature, and many others). Unfortunately, the events of last year made it impossible to receive money from abroad so now I have it paused.

Аноним 942: munchkin

That's a cool word, I forgot about it. It made me think about a cool American TV show of 90's called Full House. Parents often called the youngest girl there little munchkin.

Alexa.poet.me: Thanks a lot for your advices.

В английском Advice неисчисляемое, мн. числа не может быть.
Нужно говорить Advice, а если нужен один совет, то a piece of advice

Аноним 942,
Apple of my eye - глазное яблоко?))

Или как правильно перевести?))

Very interesting topic I’ve read tonight, wish you all sweet dreams.

And hope tomorrow we’ll continue)

Alexa.poet.me: Apple of my eye - глазное яблоко?))

яблочко для моего глаза
то есть "приятность для моего глаза"
т.е. то, на что мне нравится смотреть
т.е. то, что мне нравится

Но больше о людях.
You are the apple of my eye = you are my darling
she (my daughter) is the apple of my eye = I am proud of my daughter

Долорес Клейборн: дурацкий совет. Ну чем, чем тупое слушание поддерживает разговорный?

Если хотя бы немного подумать, то по очевидным причинам становится понятно, что навык разговорной речи делится ровно пополам:

  1. Умение говорить
  2. Умение слушать, что говорят.
    Говорить с вами, внезапно, будут не российские учителя английских школ, а разные люди, как и вы. С таким же разным уровнем владения английским, с разными акцентами и разными ошибками. Уметь услышать что говорят также важно, как и ваши навыки разговорного английского.
    Вам в школе на уроках английского не включали разные детские песенки? Это вот именно оно - умение слушать и слышать
    И потом, если есть вещи, которые не работают у вас, вовсе не означает того, что эти вещи не работают у всех остальных.

Blöb,
Hi Bloeb)
Аноним 877,
Munchkin ...pumpkin... cutie... Little one .. to my mind all these words don't convey all the tenderness i would like to express towards my little babichka :) only if to make them diminutive by yourself. Like Pumkinusha :)

Аноним 942,
Cool song thanks!

Аноним 108: Bloeb)

Hey, how are you getting on?

Blöb,
Good and you? (Changing a diaper actually )

Аноним 108,
Yeah, it's weird for us, but it's just about culture differences. We are used to tender words, even our names can be changed in many ways to make them sound tender, while most of their names don't have variants To my mind, the greatest name ever for a baby is in French, they call them 'mon petit chou', which is word by word 'my little cabbage' That would do well for our children in winter, when we have a lot of clothes on, like we say it in Russian "одета как капуста"

Аноним 108: Munchkin ...pumpkin... cutie... Little one .. to my mind all these words don't convey all the tenderness i would like to express towards my little babichka

It's only because you are not used to these phrases. It's like the phase "I love you," which means having strong or tender feelings towards another, but if you are not used to saying it in English, then it feels unnatural and you will only get used to it with time and experience

Аноним 942: "I love you,"

Yeah, sounds too pathetic

Prima Fаcie: говорить с другими не стоит. ошибки все соберете. я в группу экспатов не хожу даже читать. только голову сломаешь, и вам не советую

Фильмы и книжки - неживое общение. Хочется живых людей, пусть и чз инет. А что за группа экспатов? Это где?

До меня туго доходит))) сначала хотела восхититься, что экспаты - это ж как раз те самые носители! А потом дошло, что вы, наверное, по другую сторону баррикад)) в смысле, что где-то не в РФ и для вас экспаты - это как раз русские, приехавшие в страну вашего пребывания. Верно?

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы