Думбльдор, муглы и Злотеус Злей. А вы уже читали "Гарри Поттера" в новом переводе?

Вот и пришел
День начала продаж.
Был не случайным
Ажиотаж...
С твоего позволения,
"Махаон",
Таким уж радостным
Не станет он.

Хотите - верьте, хотите -
Не верьте,
ВОЛЬДЕМОРТ все же
Расставит сети.
Гарри поедет
В ХОГВАРЦ учиться,
Ведь в МУГЛА он
Не смог превратиться.

Все ДУРСЛЕИ с ДУДЛИ
Теперь позади,
Но ЗЛОТЕУС ЗЛЕЙ
Его ждет впереди...
ДУМБАЛЬДОР станет
Его защищать,
А ОГРИД при всех
КОЛДУНОМ называть.

Но все же с ним рядом
Будут друзья
(И этому искренне
Радуюсь я)
Прежний УИЗЛИ, а с ним
ГЕРМИОНА -
ГРЕЙНДЖЕР всё же
Осталась она.

НЕВИЛЛ, чудесной Д. РОУЛИНГ
Слава,
Зовётся ЛОНГБОТТОМ -
Замечательно, право.
Не будет Спаржеллы и Белки,
О, радость!
Теперь они будут
СПАРЖ и СТРАУНС.

Но если Гарри
ВСПОМНИВСЁЛЬ найдет,
Даже в КВИДИШ играть
Он с тоской побредёт.
А когда у него совсем
НАДЕЖД не станет,
В зеркало ДЖЕДАН
он с верой заглянет.
Подробнее: www.labirint.ru/reviews/goods/424618/

еще:
Перевод Спивак - не хороший. Редактура могла бы его улучшить. Но нет. Редактировала Спивак (в том числе) Анастасия Грызунова, печально известная своим "переводом" Джейн Остин (погуглите, это много обсуждали в сети). Я приведу только один пример.
Оригинал (дядя Вернон обсуждает Поттеров с женой):

  • Well, I just thought... maybe... it was something to do with... you know... her lot.
    РОСМЭН (И. Оранский):
  • Ну, я подумал... может быть... Может, это как-то связано с... Ну, ты понимаешь... С такими, как она...
    М. Спивак (из сети):
  • Ну, я подумал... вдруг... вдруг это связано с... ну, ты понимаешь... с ее окружением.
    М. Спивак + "Махаон":
  • Ну, я подумал... а вдруг... вдруг это как-то связано с... ну, ты понимаешь... с ее гоп-компанией.
    Я это даже комментировать не буду.
    Подробнее: www.labirint.ru/reviews/goods/424618/

я тоже попыталась начать читать.
муглы?
"сволочь?" (это Огрид сказал). Диагон-аллея?

Интрига седьмой части эпопеи - неужели Гарри назовет своего второго сына....Злотеусом?


тема так - потопать ногами.
я в шокЕ.

если я всё верно поняла, то речь о поганом переводе?
хорошо что я давно все части прочитала.меня б стошнило от подобного перевода.ну и привыкаю к именам героев.не смогла бы воспринимать.

avisferro автор темы тема так - потопать ногами.
я в шокЕ.

может они (издатели) машинным переводом злоупоттребили:)

Я и в старом-то не читал, а уж чтоб ногами топать...

Какой же он новый, он вполне так старый ))))))). Я точно первый раз в нем читала ))).
По мне так все равно, как кого назвать, вопрос привычки. Первый росмэновский перевод тоже очень дурной, так что шило на мыло.
Единственный вопрос к переводу:

avisferro автор темы Интрига седьмой части эпопеи - неужели Гарри назовет своего второго сына....Злодеусом?

у меня все книги в нормально переводе.

avisferro автор темы Злотеусом?

кто это? Северус что ли? или Златоуст?

Да ладно?!

первый перевод тоже сильно ругали )
но да, сейчас он кажется лучшим.

Werewolf может они (издатели) машинным переводом злоупоттребили:)

Не, это реальный перевод реальных людей)

Клюква Какой же он новый, он вполне так старый ))))))). Я точно первый раз в нем читала ))).

не в нем) Первым вывшел, правильно, перевод Марии Спивак, был только в инете. А сейчас ее перевод в корректуре какой-то дамы, исковеркано тааааак!!

Личное дело кто это? Северус что ли? или Златоуст?

Северус Снейп теперь Злотеус Злей.
т.е., исходя из имени, ранее очень неоднозначный герой стал простым, как валенок. Злой он и все тут...

Неждана первый перевод тоже сильно ругали )
но да, сейчас он кажется лучшим.

у этой книги в принципе нет хорошего перевода. У Роснинского (Росмен) перевод тоже хромает, но он нам привычен. Ладно, я могу понять замену стиля (хотя это! "шея удвоенной длины", "кретин" "Думбльдор воззрился на кошку. Кошка воззрилась на него", "он издал тихий фырчок" - разве это...ммм...стиль?), но к именам-то! по правилам английского языка имена собственные НЕ переводятся, я уже не говорю о нарушении прочтения транскрипции....

еще в новом издании появились профессора Белка, Жукпук, Огрид. Играют они в квиддиш, а капитан команды...Оливер Древ. Ну и названия факультетов....там только Гриффиндор остался цел, остальные не скажу, как называются, боюсь переврать, Пуффендуй - что-то вроде "Спумпенпуфф", но могу приврать.

Мне вот интересно. Посмотрит моя дочь фильмы. Потом почитает книги (жаль, ждала я качественного издания с белой бумагой, и не покупала старое). или наоборот. И спросит....кому верить-то? Герои разные...

avisferro Северус Снейп

для меня он Снегг))

avisferro Мне вот интересно. Посмотрит моя дочь фильмы. Потом почитает книги (жаль, ждала я качественного издания с белой бумагой, и не покупала старое). или наоборот. И спросит....кому верить-то? Герои разные...

Купите нормальное издлание и не парьтесь.

avisferro Ну и названия факультетов..

Хаффлпафф, Равенкло))))) Слизерин не помню как, не сильно изменили. Вообще ужас, конечно.

второго сына... у него есть первый? черт подери как я отстала от жизни, прочла только 4 книги

Личное дело для меня он Снегг))

в оригинале пишется Snape, по названию какой-то деревушки, Снегг - это тоже, в общем-то, некоторая вольность перевода)

Торина Купите нормальное издлание и не парьтесь.

я б купила....но Росмен не выпускает книги с лета, у нас по всей сети даже поддельные издания раскупили, вообще нет нигде. Если только по инету поискать или по букинистическим отделам)
но как вспомню эту газетную бумагу(((

Чудо природы© второго сына... у него есть первый? черт подери как я отстала от жизни, прочла только 4 книги

Первый Альбус) А второй - Северус, ибо Снейп далеко не просто желчный злодей, как в конце оказалось)

Ипона мать это ж надо так извратиться...

avisferro

чувствую мне будет чем заняться в отпуске

м-да... я б тоже потопала ногами и побила бы книжкой переводчика по голове...оскорблена в лучших чувствах

avisferro я б купила....но Росмен не выпускает книги с лета, у нас по всей сети даже поддельные издания раскупили, вообще нет нигде. Если только по инету поискать или по букинистическим отделам)

у нас полно их. по тырнету с первым же тычком нашла, например
my-shop.ru/shop/books/304725.html

Чудо природы© чувствую мне будет чем заняться в отпуске

в бумажном варианте пока только часть первая вышла. Кстати, у Спивак она называется "Гарри Поттер и волшебный камень" (как и в американском издании). В инете нет последней части - какие-то проблемы с копирайтингом.
Это издание - перевод Спивак в редактуре Грызуновой, издательство Махаон))

alita

у нас в городе только через тырнет можно найти) по магазинам нет его)
думаю, плюну на плохое качество бумаги и куплю...

девочки вот смеяться будете, я в воскресение видела Гари Поттера только не отразила какую часть в магазине фикс прайз за 38 рублей... надо сегодня туда зайти

avisferro я б купила....но Росмен не выпускает книги с лета, у нас по всей сети даже поддельные издания раскупили, вообще нет нигде. Если только по инету поискать или по букинистическим отделам)
но как вспомню эту газетную бумагу(((

alita у нас полно их. по тырнету с первым же тычком нашла, например

Было бы желание)) У меня ещё мои книги стоят на полке, старенькие) А бумагу зря ругаете. Мне серая больше белой нравится. На белой часто чернила можно пальцем размазать. Неудобно читать.

avisferro ибо Снейп далеко не просто желчный злодей, как в конце оказалось)

Ну вы не обламывайте человеку удовольчтвие от чтения

avisferro у нас в городе только через тырнет можно найти) по магазинам нет его)

Закажите в Лабиринте.

avisferro думаю, плюну на плохое качество бумаги и куплю...

а по мне нормально все) я покупала в Ашане сразу всю кучу+ сказки барда Бидля или как там его...

avisferro Первый Альбус) А второй - Северус

Первый - Джеймс Сириус, второй - Альбус Северус

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы