Дочь 12 дет хочет такую кофту

Я перевела
Но не пойму смысл

Покупать или напрячься?
Или банан это просто банан?

Аноним 489,

I don't want to get separated from you. So i don't дальше что за слово? Не могу понять

Аноним 808:
I don't want to get separated from you. So i don't

Don't want leave

Перевод ясен, но из-за чего напрягаться? Просто обычная чушь подростковая.

Аноним 489,

Ну don’t want leave это же не don’t want live
Перевод разный

Просто подростковая глупость. Скажите ей правильное значение надписи

В каком месте нужно напрягаться ?
Правда не поняла

Хочет - купите.

Аноним 489: Don't want leave

Почему тогда не don't want to leave?

Ну и порядок слов смущает. Почему want в конце?

Аноним 489: банан это просто банан

Именно.
У меня дочь 15 лет футболки с рисунками из аниме Атака титанов и Магическая битва носит. Не вижу поводов для беспокойства

Аноним 808: . Почему want в конце?

Китайцы писали? Видели, как они русский переводят?

Аноним 808: Ну и порядок слов смущает. Почему want в конце?

Вот откуда мне знать, не я ж писала

Аноним 489,

Автор, можете толком объяснить что вас так смутило? Фраза обычная, ничего криминального. Или вы что-то другое усматриваете в ней? И при чем тут банан?

Недавно была похожая тема, там сын у женщины тоже похожую одежду хотел

Может если бы в конце было жить, то ещё бы поняла волнение мамы. А так. Ну надпись и надпись. Думаете, наденет человек кофту с суицидальной надписью и пойдёт с крыши прыгать. Я подростком ужасы любила, Кинга читала и король и шут слушала. Маньяком совершенно точно не стала

Аноним 679: И при чем тут банан

есть такое выражение иногда банан — это просто банан, не надо искать скрытые смыслы, там, где их нет

Кофта как кофта. Что вас смутило?
Думаете надпись отражает какое-то состояние ребёнка или что?
Не поняла

Обычная подростковая кофта.

Думаю, вместо live написано leave, китайцы.

Т.е.
Я не хочу разделяться с тобой, поэтому не хочу жить.

Мода подростковая.

божечки I don't wanna(want) leave правильный перевод это я не хочу уезжать.ошибок нет и криминала нет.

да уж...: божечки I don't wanna(want) leave правильный перевод это я не хочу уезжать.ошибок нет и криминала нет

Ага, и надпись кровавая на фоне призраков.
Если бы "уезжать", там было бы попроще.

Согласна, что криминала нет. Подростковая заумь.

Я бы ребенка спросила - что ты видишь в этом?

Мрачно для 12 летки
Моей почти 12, такую бы не надела

Аноним 489: Don't want leave

Фу, таскать кофту с ошибкой

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы