Как реагируете на такое недовольство Вашей работой?

Я тут больше про творческие профессии, а не рабочие (где видно конкретно косяк).
Например, заказали Вам картину, вы 1,2 нарисовали,все довольны, а после 3-ей Вам сказали, что Вы стали рисовать хуже.
Или, работаете, переводчиком, и Вам сказали, что Ваш последний перевод хуже, чем предыдущие.
Или Вы пишите тексты, у Вас шли заказы, все нормально, а потом, заказчик говорит, что недоволен последними 2мя работами.
Вобщем, я попала в такую ситуацию, и мне капец как неприятно, при том, что я старалась одинаково все время, т.е. не было такого, что ой, сделаю-ка похуже в этот раз. Первые разы-восторг моей работой, я воодушевлена, стараюсь дальше. А потом такая обратка: Вы стали работать хуже. Я даде не знаю, что ответить. К обоснованной критике нормально отношусь, если что.

Творческий кризис есть у всех.
Ну или - я художник, я так вижу.
Аргумент - сделали хуже - не аргумент. Пусть обоснуют

Хотят чтобы вы цену снизили. Но вы можете сказать ,не нравится не заказывайте, у меня очередь стоит, все довольны.

Аноним 464,
Спросите, что именно не нравится.

Привыкли к вашей работе и кажется, что стало хуже.

Аноним 464: А потом такая обратка: Вы стали работать хуже. Я даде не знаю, что ответить. К обоснованной критике нормально отношусь, если что.

Клиент типа "всегда прав".
А по факту - клиент нашел ваше "слабое место". Скидку похоже просит так.
Не принимайте на свой счет. Меняйте клиента.

По текстам бывает, у человека просто менее интересно получается. Не факт, что это необоснованно, везде нужно конкретику понимать. У меня мужу если не нравится как выполнена работа, он просит переделать, если оплатил, и ищет других, но конкретно говорит, что переделать, а не просто стало хуже и тд.

Аноним 464: даде не знаю, что ответить. К обоснованной критике нормально отношусь, если что.

скажите, чтобы обосновал претензию
как заказчик, например, перевода может понять лучше или хуже переведено, извините, что написано, то и перевела (имею ввиду технический перевод)

ну я бы спросила что не понравилось, не так размыто нууууу вот незнаюююю, но хуже.

Аноним 464: Например, заказали Вам картину, вы 1,2 нарисовали,все довольны, а после 3-ей Вам сказали, что Вы стали рисовать хуже.

Ну вот у меня было так, я со стороны заказчика. Художник писал картины в три комнаты и коридор + расписывал стены в двух детских. Все супер, все понравилось, кроме последней картины в гостиную комнату. И даже не скажу, что хуже или лучше картина написана, просто виденье его и наше не совпало. И действительно очень сложно объяснить, что не нравится, особенно когда нужно описать детали. Не нравится в целом. Зашло только с третьего раза.

Я переводчик. Он привёл пример, где ему не понравилось. Я нашла статью в Википедии, что это "насекомое" можно назвать и так, и так, оба варианта правильны. Причём, я перевела первым, наиболее научным вариантом, который мне показался более уместеым в данном конкретном контексте.Он мне сказал, что так текст хуже звучит. Ну, блин, звучит не звучит, я перевела то, что написано. А для создания "продающих" текстов есть другие специалисты.
Вот, сейчас переживаю, что начнёт продавливать на снижение цены или ......

Автор, я ипотеки одобряю, вроде бы все кристально чисто, но нет, все проговорила, ставку, срок, клиент сложный. Одобрили, банк сам поставил ставку выше, о чем я тоже говорила, и вот претензия " я думал ставка такая будет", "я думал эти документы не нужны на сделку". У меня вопрос: в смысле думал. Это требование банка или да или нет, третьего не будет.

Я художник я очень болезненно отношусь да)))

Аноним 464: что начнёт продавливать на снижение цены

Поднимите ценник смми т.к.

Аноним 464: для создания "продающих" текстов есть другие специалисты.

И он хочет две работы по одной цене получить.

Точнее проговорите две цены нынешнюю и дороже для продающего текста

Аноним 464: творческие профессии

Ну вот монтаж видео нам не понравился. В образце у оператора было красиво, а у нас не так. Не стал переделывать, не получил больше заказов, друзьям не посоветовали.

я такое только у мастеров в сфере красоты замечаю. реально маникюр-пежикюр-окрашивание-массаж почему-то со временем старым клиентам хуже начинают делать. но я почему-то не говорю, не хочется. если совсем плохо, отказываюсь от мастера.
мастера скорее всего не замечают за собой, что расслабленее становятся с старыми клиентами.

Логопед еще нестабильно работала. Первые пару занятий норм. Я посмотрела, присутствовала. Потом тала отвлекатсяь, ребенка не мотивировала, тратила время на детей, которые в её кабинете дожидались непришедших родителей, потом все на погоду ещё пыталась сваливать, несколько раз подряд. Вроде внешне те же задания, но толку стало 0.

ДанилараЯ: скарабей" и "навозник" разные ассоциации вызывают
Конечно, я перевожу так, как считаю уместным в данном контексте. "Я-художник, я так вижу".
Первые мои переводы тоже слегка правил сммщик так как ему надо, часть предложений он вообще выкинул из текста, и, я думаю это нормально, потому что он знает как лучше преподнести товар. И это уже его решение, нужно или нет давать эту информацию потребителю. А им, как заказчикам перевода, я должна эту информацию предоставить. Я так поняла, сммщик пожаловался, что ему пришлось много править в этот раз. Я посмотрела его правки, там именно что выкинуты целые фразы. Ну дак это их право. Или, в чем я не права?

Аноним 304: реально маникюр-пежикюр-окрашивание-массаж почему-то со временем старым клиентам хуже начинают делать

Вот тоже замечала. Я маникюр-педикюр всегда в салоне делаю, а в салонах везде текучка, так что периодически приходится менять мастера. И вот когда приходит новый мастер, прямо видно, как она сначала старается, а через пару-тройку посещений уже всё не так замечательно, некоторые откровенно халтурить начинают

У меня недавно было тоже с переводом такое. Я заказчик, задание было - резюме перевести на английский, грамотно, плюс сопроводительное письмо.
Я так то и сама могу, но опыта именно с резюме нет. Хотелось, чтобы уровнем повыше кто-то проверил и может какие-то стандартные для резюме обороты использовал.
В итоге получилось не очень, были ошибки как в фактах (выкинуто как бы ненужное), так и в английском (даже ворд их подчеркнул). Про ошибки некоторые сказала, их поправили, но нет доверия, что остальное сделано правильно. Переделала сама почти всё. Заплатила, конечно, как договаривались, больше работать с этим человеком не планирую.

Аноним 283: Аргумент - сделали хуже - не аргумент. Пусть обоснуют

Так это и есть аргумент😁
Или вам заказчик картин (допустим), должен объяснять, что тут вот композиция поехала, тут со светом налажали, да и сама идея так себе... "Раньше было лучше".
Или автор 10-15 лет наробатывала определенный уровень мастерства, что б работы были "примерно все одного качества", который от нее ожидали, а она "схолявила"?
И да, в творческих профессиях есть такое. Определенный уровень работ, наработок на них, для этого уходят годы. Но даже в этом случае бывают "лучшие" работы и "худшие" по массе уже выполненых.
И да, я художник работающий на дядю с кучей сотрудников, которые могут прийти и "посоветовать". Иногда даже что-то дельное ))) отношусь к этому нормально

Аноним 464: Я переводчик. Он привёл пример, где ему не понравилось. Я нашла статью в Википедии, что это "насекомое" можно назвать и так, и так, оба варианта правильны. Причём, я перевела первым, наиболее научным вариантом, который мне показался более уместеым в данном конкретном контексте.Он мне сказал, что так текст хуже звучит. Ну, блин, звучит не звучит, я перевела то, что написано. А для создания "продающих" текстов есть другие специалисты.
Вот, сейчас переживаю, что начнёт продавливать на снижение цены или ......

У меня подобная работа. Вроде как, можно оценить, но и творческая тоже. Расстраиваюсь. переживаю. Сначала пытаюсь обосновать. Если не получается и это не принципиально - просто меняю на то, что хочет заказчик. В Вашем случае не стала бы дальше бороться. Вы же уже обосновали свой вариант. Я заменила бы на синоним.

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы