Беби-мамми: английский (и не только) с малышами!!!

Donna Wetter ваши дети играют в крестики-нолики?

мы недавно освоили крестики-нолики!
а что за игра? нам подойдет?

мамочка2деток позанимались с Куки

молодцы какие!!!

Donna Wetter Надо?

Надо!

Aljona19

мамочка2деток

Я думаю, всем подойдет
Рисуете два поля (3 на 3 клетки), но одно с большими клетками. В эти клетки вписываете новую лексику, или картинки по новой лексике или теме. Второе поле - обычное игровое. Перед тем как поставить крестик или нолик в желаемую клетку на игровом поле, нужно выполнить задание со словом (картинкой) из соответствующей клетки большого поля.
Я тут быстро накалякала пример с цветами:
Чтобы поставить крестик в средней клетке, надо составить предложение с цветом из средней клетки большого поля, например: my dress is pink/ the cup is pink/ I have a pink toy и тыпы, или просто назвать цвет.
Цифры можно расставить и с ними тоже самое делать.
Общие вопросы: расставить в клетках can, is, are, do, does, did, will, was, were и задание: задать вопрос, начинающийся с этого слова
Специальные вопросы: when, what, how, how much, how many, where, why, which, how long (это не для маленьких уже, конечно)
Описания: разные прилагательные (эмоции и внешность)
Животные: назвать животное и сказать, как оно "разговаривает": this is a cow, it says moo-moo
Одежду (картинки), еду,мебель и пр
Не уверена про части тела, вряд ли картинки частей тела, разбросанные там и сям, произведут впечатление

мамочка2деток В планах начать тему "мое тело"

Наберите в гугле nursery songs about body parts, сразу несколько выскочит в ютубе

Donna Wetter Я думаю, всем подойдет

спасибо за идею! обязательно освоим такую игру!

Девочки, в инете есть "говорящие флешкарты"-озвученный словарь. Вот здесь-глаголы. Есть на разные темы))
www.youtube.com/watch
www.youtube.com/watch

мамочка2деток "говорящие флешкарты"-озвученный словарь

да, хорошая вещь. У меня даже ребенок с удовольствием посмотрел. И самой полезно.

мини-отчет:

  1. выучили посуду и столовые приборы (по минимум)
  2. стараемся применять при еде (в основном пока я говорю, но сын понимает. и это радует)
    Кстати, смешение слов в разговорной речи у нас ушло. Плохо это или хорошо, я пока не поняла. И на долго ли? Т.к. сейчас он спокойно воспринимает мою немецкую речь, понимает ее, говорит отдельные слова, но не вставляет их в русское предложение.
  3. учим продукты и еду.
  4. ввожу глаголы. пока, как говориться, сама с собой разговариваю. сын молчит...
  5. листали книги, которые привезла бабушка. Пока только смотрели картинки. Называла изображение на двух языках.

из упущений:
укладываемся спать и моемся по-русски. что-то с больницей все забыли... надо восстановить наши ритуалы
практически не играли на языке. (лото, домино, мемори)
не поем песенки.... надо петь!

Утром сегодня Дочка говорит: "Глеб, лук is not tasty!"/ Причем лук то она знает по англ, но почему то сказала именно так.
потом-"I'm like juice and some pear".Почему "I'm"-мы даже еще такую конструкцию не знаем...

мамочка2деток Глеб, лук is not tasty!"/ Причем лук то она знает по англ, но почему то сказала именно так.

Скорее всего, по принципу "последнего использования". То есть, незадолго до этого разговора слышала и употребила лук по русски. Ничего страшного.

мамочка2деток I'm like juice and some pear"

Это русская интерференция. Она, наверняка, слышала много раз I'm. Но, по русской грамматике, не уловила разницы между I + глагол действия, и I + описание
Пройдет с практикой

Из группы в Контакте. Обобщаем все вышесказанное
5 мифов о воспитании двуязычного ребенка - долой все сомнения!

Миф № 1
"2 языка запутают ребенка" - этот миф, пожалуй, самый распространенный. Некоторые родители уверены, что если их ребенок будет слышать в повседневной жизни 2 языка, он не сможет ориентироваться в языковой ситуации и различать эти языки.

Тем не менее, как утверждает Барбара Пирсон, автор книги “Raising a Bilingual Child” («Воспитание двуязычного ребенка»), уже через несколько дней после рождения все дети способны различать 2 языка на слух. Это происходит неизбежно, если языки, которые ребенок слышит, резко отличаются друг от друга, как например, французский и арабский. Процесс разграничения проходит несколько медленнее, если в употреблении похожие языки, такие как английский и голландский. Но и похожие языки ребенок учится различать очень быстро – способность языковой дифференциации формируется уже к возрасту 6 месяцев.

Если говорить об Америке, этот миф получил развитие как результат давней политики государства по стимулированию языковой ассимиляции иммигрантов. В свое время образовательные учреждения приветствовали использование английского языка в семьях иностранцев, а продвижение родного языка считалось нежелательным и наносящим ущерб ребенку. Политика изменилась, а миф продолжает жить.

Особенно силен этот миф в странах, где подавляющая часть населения владеет только одним языком – в России, например. Целые поколения логопедов и психологов ведут отчаянную борьбу с двуязычием, ставя ему в вину задержки речи и развития, неадекватность поведенческих реакций, неготовность к школе, неумение адаптироваться в социуме и многие другие пугающие диагнозы.

Миф № 2
"Использование двух языков тормозит речевое развитие ребенка"

Как показывают исследования Техасского Лингвистического Университета, задержки речевого развития никак не связаны с использованием двух языков, а обусловлены физиологическими факторами. То есть, введение второго языка не станет причиной задержки речевого развития, если таковому суждено иметь место. Истинными причинами могут являться неблагоприятное течение беременности, наследственная предрасположенность, некоторые заболевания, недостаток эмоционального и речевого общения с близкими. И даже если задержка речевого развития диагностирована, использование второго языка не окажет отрицательного влияния на текущую ситуацию и скорость овладения родным языком.

Миф № 3
"Двуязычные дети смешивают языки в своей речи"

Воспитывая ребенка-билингва, Вы должны помнить две прописные истины: 1) смешение языков в речи неизбежно и 2) совершенно безвредно. Люди же, мало знакомые с билингвизмом и его законами, рассматривают этот факт как подтверждение того, что ребенок не способен разграничивать языки в своей речи.

На самом деле, смешение языков на начальном этапе происходит не потому, что ребенок не способен различать языки, а потому что он проводит собственную сортировку лексики двух языков, выбирает то или иное слово, основываясь на личном предпочтении и удобстве употребления. Смешение языков – явление временное и уходит по мере того, как ребенок совершенствует свои речевые навыки и осваивает всё больше лексики каждого из языков.

Миф № 4
"Моему ребенку уже поздно становиться билингвом"

Никогда не поздно и никогда не рано начать знакомить Вашего ребенка со вторым языком.
Изучение второго языка дается легче детям до 10 лет. Еще легче – детям до 5 лет. Оптимальное же время для введения второго языка – от рождения до 3 лет. В это время ребенок осваивает родной язык, и его разум открыт и гибок. В возрасте 4 – 7 лет дети всё еще способны выстроить систему второго языка параллельно с системой родного – т.е. научиться свободно говорить на иностранном языке и использовать его для общения. И даже если Ваш ребенок старше 7 лет – всё еще не поздно сделать его двуязычным. Второй язык дается сложнее после 12 лет, когда его понимание возможно только через перевод на родной язык.

Миф № 5
"Ребенок всё впитывает, как губка, и освоит второй язык легко и быстро"

Ребенку тем легче осваивать второй язык, чем раньше он начинает с ним контактировать. Но это не значит, что ребенок станет двуязычным по мановению волшебной палочки, только просматривая изо дня в день какое-то обучающее видео на иностранном языке. Разумеется, изучение языка не должно становиться тяжелой обязанностью, но свободное овладение языком невозможно без четкой системы и структуры и, самое главное, без упорства. Для того чтобы язык вошел в жизнь ребенка легко и основательно, он должен быть представлен не в виде абстрактных цифр и цветов, а увлекательных занятий - как средство общения, факт реальной жизни.

Donna Wetter Пройдет с практикой

порадовало что она спонтанно сказала все это.

мамочка2деток порадовало что она спонтанно сказала все это.

Это очень хороший знак. Один из признаков раннего естественного билингвизма, когда оба языка усваиваются через одни и те де механизмы и "хранятся" в одном полушарии. У поздних билингвов (таких как я, например), языки хранятся в разных полушариях мозга и процессы тут другие, и усвоение через аналогии и логику, без всякой "интуитивности".

Всем привет! Я еще не читала всю тему,но хочу задать такой вопрос: кто-нибудь пробовал или знает что-то об обучении ребенка сразу двум иностранным языкам?

Еnоtа Всем привет! Я еще не читала всю тему,но хочу задать такой вопрос: кто-нибудь пробовал или знает что-то об обучении ребенка сразу двум иностранным языкам?

этот вопрос можно задать Лилит_Es
У нее сынишка разговаривает на русском, английском и испанском.

а в каких языках вы заинтересованы?

Испанский,английский. Про Лилит читала,но у них другая ситуация
У меня тоже есть знакомая в Испании,у нее сын тоже англ-исп-русский учит ( папа -англичанин,мама-русская,а живут в Испании) но это другое дело,когда родители носители языка ,и плюс живут в языковой среде,и в садик там ребенок ходит. Я-то русская и живем в России:-)
То есть нужна именно программа какая-то занятий. У меня нет цели сделать ребенка билингвой:-) просто владение языками. Да и ей 4 года уже
Думаю,как лучше -чередовать языки через день или каждый день оба? Пока склоняюсь к первому варианту
Интерес у нее есть,особенно,если она сама за границей. Ну и когда слышит мою речь на ин.яз,тоже повторяет и спрашивает слова..

Aljona19 Лилит_Es

тоже подумала.
или Prosto Maria в рождения насколько языков фоном включала?

Еnоtа У меня нет цели сделать ребенка билингвой:-)

почитайте тему сначала, там хорошая дискуссия про билингвизм.
Donna Wetter специалист по билингвизму. Очень хорошо объясняет.
Многое может проясниться.

Еnоtа Да и ей 4 года уже

У меня сыну тоже 4 года, начали 4 месяца назад изучение. В 3 года начинали, у нас не пошло. А сейчас очень хорошо идет обучение, легко усваивает. Ну и более осознанно усваивается информация (на мой взгляд). Главное, что есть мотивация и у меня и у ребенка.
У мамочка2деток дочка чуть младше, тоже с удовольствием занимается и делает успехи!

Еnоtа Думаю,как лучше -чередовать языки через день или каждый день оба? Пока склоняюсь к первому варианту

У вас свободное владение обоими языками?
Мне кажется, я бы сама не рискнула одновременно двум языкам обучать. Сначала бы минимально освоили один язык, а потом подключили бы второй.

мамочка2деток свободное овладение языком невозможно без четкой системы и структуры и, самое главное, без упорства.

Еnоtа Я-то русская и живем в России:-)

ну мы как бы тоже
Поэтому для нас немного сложнее процесс обучения (опять-таки на мой взгляд).

мы с сыном занимаемся языком каждый день! Пусть понемногу, но язык входит в нашу жизнь. Каждый день, каждую неделю все больше и больше.
Но! при этом мы параллельно занимаемся и другими предметами (уже по-русски): начали читать, решаем арифметические примеры, изучаем окружающую среду и многое другое. Возобновили уроки шахмат. Все это только на других иностранных языках освоить НЕ РЕАЛЬНО!
Сутки не резиновые, свободного времени не всегда на наши-то занятия не хватает, да и ребенок психологически устанет.
Ну и чтение книжек, рисование, лепка.
Ну и помимо этого ведь нужно время на прогулки, игры, спорт, да просто на просмотр мультиков, не говоря уж про сон, прием пищи и пр.

Еnоtа

Здравствуйте. Прочитала вас и вспомнила Анну Каренину. Помните, в доме у Китти были английские, немецкие и франзуские дни?
Если вы уверены в своих силах, то делайте днями. Только нужно четко обозначать ребенку язык-день. И словами, и игрушками, и ритуалами какими-нибудь. Например, "испанский сундучок" - с игрушками и книгами на испанском. Открываем этот сундучок и говорим только по-испански.
Сложная, конечно, задача.
Когда я закончила первый универ, декан нашего иняза открыла школу иностранных языков, где принцип обучения был именно мультиязыковой: родители должны были выбрать минимум два языка из четырех для своих детей. Ну и основа была интуитивное обучение (то есть, разговор + игра, - то что мамы здесь делают, никакой формальной грамматики). Не пошло :(. Родители хотели только английский, а все остальное считали ненужным.
Вы молодец, если решитесь, трудная задача, но выполнимая.
Девчонки, все хо ела вас спросит: екатеринбурженки, организуйте себе английский клуб для детей ваших, чтобы собираться вместе и играть и общаться на языке, праздники делать Рождество и Гай Фокс и пр, кукольный театр, просто маленькие сказки разыгрывать?

Donna Wetter Сложная, конечно, задача.

очень сложная на мой взгляд задача)))потребует много сил...но согласна что выполнимая))

Donna Wetter организуйте себе английский клуб для детей ваших,

Думаю об этом. Даже место нашла-библиотека на Белореченской у нас тут не против клуба,разрешает собираться энтузиастам, заведующая рассказала, что как то одна мамочка типа ШР устраивала для своего ребенка и нескольких мам.
Я бы очень не против)
Но как перейти к практике?Честно говоря, даже элементарно свой СDник выбросила, так как кассетник сломался. А мне ноут муж не даст. А как без песен-То?
нам никак:)

мамочка2деток Но как перейти к практике?Честно говоря, даже элементарно свой СDник выбросила, так как кассетник сломался. А мне ноут муж не даст. А как без песен-То?
нам никак

Это вам надо просто распределить ответственность: каждая мама готовит одно задание (конкурс, мультик с вопросами/игрой, поделку) по заранее договоренной теме, ну и кто-то за музыку отвечает и технику. Нужен-то олин ноут толковый и в идеале - проектор, а интернет в библиотеке есть?
Я вам могу накидать идей всяких для групповых игр.

Aljona19 почитайте тему сначала, там хорошая дискуссия про билингвизм.

я чита. потихоньку)
просто для меня билингвизм и полилингвизм - это понятия скорее о тех, кто в двуязычных семьях растет или странах других. то есть я немного разделяю просто обучение языку и делание его вторым родным. я не стремлюсь к тому, чтобы она с раннего возраста говорила на ин.языке , как на русском хорошо.
просто хочу попробовать начать сейчас, а там как пойдет
по себе могу сказать, к примеру, я учила в подготовительной школе французский язык. мне было 6-7 лет. потом в школе в 8 классе, когда у нас появился второй ин.яз - французский, я с удивлением обнаружила, что я помню то, что мы там проходили. хотя сколько лет прошло, да и там не очень сильное обучение-то было. ну и до сих пор я понимаю французский и говорю немного, хотя школу закончила давно, уже лет 7

Aljona19 У меня сыну тоже 4 года, начали 4 месяца назад изучение. В 3 года начинали, у нас не пошло. А сейчас очень хорошо идет обучение, легко усваивает. Ну и более осознанно усваивается информация (на мой взгляд). Главное, что есть мотивация и у меня и у ребенка.

я тоже заметила, что в этом возрасте дочка стала готова к этому. особенно после поездки в Испанию, где мы жили месяц, и ей просто приходилось играть с детьми там и осваивать какие-то слова-фразы.
одно только вижу, что интерес у нее к языкам есть, но особенно он проявляется, когда она видит, что это используется, что я говорю. она спрашивает все время тогда, что я говорю и тд..

Aljona19 У вас свободное владение обоими языками?
Мне кажется, я бы сама не рискнула одновременно двум языкам обучать. Сначала бы минимально освоили один язык, а потом подключили бы второй.

а мне показалось, что разницы особой нет. для ребенка.
в любом случае поставлю эксперимент.
владею, конечно, ну свободно.. про политику и экономику не очень-то поговорю, т.к. и по-русски не совсем мне это интересно, не разбираюсь.
грамматику всю объяснить в состоянии. я работаю с детьми и со взрослыми.
не думаю, что для малышей нужен такой уж высокий уровень языка.

Aljona19 ну мы как бы тоже
Поэтому для нас немного сложнее процесс обучения (опять-таки на мой взгляд).

да, но вы же один язык берете. я потому и спросила))) написала, почему у нас с Лилит ситуация разная.

Aljona19 мы с сыном занимаемся языком каждый день! Пусть понемногу, но язык входит в нашу жизнь. Каждый день, каждую неделю все больше и больше.
Но! при этом мы параллельно занимаемся и другими предметами (уже по-русски): начали читать, решаем арифметические примеры, изучаем окружающую среду и многое другое. Возобновили уроки шахмат. Все это только на других иностранных языках освоить НЕ РЕАЛЬНО!
Сутки не резиновые, свободного времени не всегда на наши-то занятия не хватает, да и ребенок психологически устанет.
Ну и чтение книжек, рисование, лепка.
Ну и помимо этого ведь нужно время на прогулки, игры, спорт, да просто на просмотр мультиков, не говоря уж про сон, прием пищи и пр.

вы такие молодцы!
ну я вот тоже за это парюсь, т.к. дочь ходит в садик, занимается гимнастикой (и дома тоже надо ей заниматься, растягиваться). плюс мне надо научить ее писать и читать по-русски. на иностранных языках я об этом даже не думаю! какой тут билингвизм.?
начать хочу с простого, понемногу каждый день. вот и все.

я темку читаю, тут у многих такие вунденкирды ,моя не такая, и достаточно своенравная. буквами я ее пичкала лет с двух, ей было абсолютно все равно. стало интересно только года в 3,5 . нуто есть она может и запоминала там что-то, но заставить ее заниматься было нереально. так что у нас дел тоже хватает, иностранные языки я думаю вводить исключительно в игровой-познавательной форме первый год точно.

Donna Wetter Если вы уверены в своих силах, то делайте днями. Только нужно четко обозначать ребенку язык-день. И словами, и игрушками, и ритуалами какими-нибудь. Например, "испанский сундучок" - с игрушками и книгами на испанском. Открываем этот сундучок и говорим только по-испански.
Сложная, конечно, задача.

оо, ну так как вы написали, сложно, конечно))) я не смогу..) я имела в виду, не весь день на одной языке (да и какой день, она же в садике), а именно каждй день по занятию. недолгому.

Donna Wetter Девчонки, все хо ела вас спросит: екатеринбурженки, организуйте себе английский клуб для детей ваших, чтобы собираться вместе и играть и общаться на языке, праздники делать Рождество и Гай Фокс и пр, кукольный театр, просто маленькие сказки разыгрывать?

мы ходили как-то на английский клуб.. знакомая моя организовывала. во френдз-клубе встречались, но теперь он закрыт.

Еnоtа знает что-то об обучении ребенка сразу двум иностранным языкам?

Еnоtа но у них другая ситуация

У нас не совсем другая ситуация)) Мы с мужем - русские, все друзья - русские. Т.е. на языках ребенок говорит только в саду. Я могу вам скинуть расписание их занятий - как они совмещают 2 языка.

Лилит_Es У нас не совсем другая ситуация)) Мы с мужем - русские, все друзья - русские. Т.е. на языках ребенок говорит только в саду. Я могу вам скинуть расписание их занятий - как они совмещают

ну ничего себе другая) моя дочка за месяц в Испании выучила кое-какие фразы и слова, и сколько еще осело в подкорке, а так если бы она каждый день в садик ходила, где только на ин.языке говорят, тут разница очевидна.

а я выше писала про свою знакомую, что у них тоже три языка. но я когда с мальчиком познакомилась, то мне он показался ..недружелюбным что ли. чему я удивилась. я потом только поняла, почему! ему было 4 года на тот момент, а он почти не говорил! то есть вроде как 3 языка, а он их не использует. ну то есть реально - чуть ли не жестами к маме обращался. ну и с другими так же.
вот поэтому мне показался он неприветливым, потому что я привыкла со своим ребенком, что она болтатет без умолку
ну это так, просто наблюдение

Лилит_Es могу вам скинуть расписание их занятий - как они совмещают 2 языка.

я думаю, что нам всем это было бы интересно!
Я бы с удовольствием тоже посмотрела ваше расписание.

Еnоtа просто для меня билингвизм и полилингвизм - это понятия скорее о тех, кто в двуязычных семьях растет или странах других. то есть я немного разделяю просто обучение языку и делание его вторым родным. я не стремлюсь к тому, чтобы она с раннего возраста говорила на ин.языке , как на русском хорошо.

для меня аналогично. Мне очень хотелось бы, чтобы годам к 6-7 сын начал говорить более-менее свободно на немецком.

Еnоtа о себе могу сказать, к примеру, я учила в подготовительной школе французский язык. мне было 6-7 лет. потом в школе в 8 классе, когда у нас появился второй ин.яз - французский, я с удивлением обнаружила, что я помню то, что мы там проходили. хотя сколько лет прошло, да и там не очень сильное обучение-то было. ну и до сих пор я понимаю французский и говорю немного, хотя школу закончила давно, уже лет 7

выше Светлана (>мамочка2деток ) копировала статью, там как раз об этом.
Возраст как раз в самый раз! И уже человечек взрослый, многое понимает и осознает. И мотивация уже присутствует, и схватывают довольно-таки легко.

Еnоtа владею, конечно, ну свободно.. про политику и экономику не очень-то поговорю, т.к. и по-русски не совсем мне это интересно, не разбираюсь.
грамматику всю объяснить в состоянии. я работаю с детьми и со взрослыми.
не думаю, что для малышей нужен такой уж высокий уровень языка.

смотря что вы хотите увидеть в итоге:
мы в темке уже обсуждали, что свободное владение (знание) языка еще ничего не значит. В быту все оказывается иначе.
У меня возникла такая проблема, что я просто не знаю бытовую лексику. Вроде бы и говорю простые фразы (сложные и не нужны), и вдруг появляется слово, которое я не знаю! ну не учили мы это слово ни в школе, ни в институте, ни на курсах (куда я тоже одно время ходила для поддержания своего языка, уровень С1 был. Сейчас уже потеряла многое, т.к. языком практически не пользовалась более 4 лет)
По всей квартире сейчас разложены словари: на кухне, в комнате сына, у меня на телефоне: куда быстрее заглянуть, тот и использую.
ну и сама теперь в постоянном изучении языка (где-то повтор, где-то изучение новой лексики)

Еnоtа но вы же один язык берете. я потому и спросила))) написала, почему у нас с Лилит ситуация разная.

а почему вы хотите сразу два языка? отчего такой выбор?
мне кажется тут такая колоссальная работа, именно с вашей стороны, будет.
Одно дело учить взрослого, а другое дело в игровой форме учить ребенка.
Да и у >Лилит_Es все-таки схожая ситуация. Единственное, что у ребенка присутствует дополнительное языковое окружение (садик). А мы "варимся" пока в домашней обстановке.
Будем чуток побольше знать язык, буду подключать общение (сверстников пока на нашем языке еще не нашла, но буду искать)

Еnоtа грамматику всю объяснить в состоянии.

как раз грамматику и не надо объяснять. В таком возрасте грамматика ребенком освоится в процессе речи. Не нужно объяснять о порядке слов в предложении, о временах и т.п. Ребенок это впитает и сам, при применении языка (вы ж все-равно поправлять его речь будете. так же как и русскому до сих пор учите)

Еnоtа начать хочу с простого, понемногу каждый день. вот и все.

ну все с этого начинают, а потом либо затягивает, либо, наоборот, отталкивает. А уж если затянет, и мотивация сильная, то остановиться не сможете

Еnоtа ну так как вы написали, сложно, конечно))) я не смогу..) я имела в виду, не весь день на одной языке (да и какой день, она же в садике), а именно каждй день по занятию. недолгому.

Оля (>Donna Wetter ) именно об этом и написала. Просто, для ребенка будет намного проще отождествлять языки, если это будет сопровождаться ритуалом или предметом (пришел заяц - говорим по испански, а пришел мишка - говорим по-английски). Тогда у ребенка меньше будет путаницы в голове.

Еnоtа я темку читаю, тут у многих такие вунденкирды ,моя не такая, и достаточно своенравная. буквами я ее пичкала лет с двух, ей было абсолютно все равно. стало интересно только года в 3,5 . нуто есть она может и запоминала там что-то, но заставить ее заниматься было нереально. так что у нас дел тоже хватает, иностранные языки я думаю вводить исключительно в игровой-познавательной форме первый год точно.

У каждого ребенка свои наклонности: кто-то математикой увлекается, кто-то рисовать любит, а кто-то спортом обожает заниматься.
Просто нужно найти сферу, в которой ваш ребенок будет иметь больший успех, и стараться развиваться в этой сфере больше. А остальное давать в объеме общеобразования.

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы