Дешёвые сумки

Аноним 959:

Ну разучивают, положим, не все, а только брендозависимые

ancora85: дак оно не изначально французское. вот о чем речь.

Я ради вас даже на просторы гугла зашла А теперь дайте вы мне пруфы, что слово не французское?

ancora85: Ну потому что нужно понимать, как правильно произносить имя собственное у бренда, чтобы тебя просто поняли. Что ты вообще имеешь ввиду. Поэтому и интересно реальное произношение.
Ламборгини везде Ламборгини, ибо gh в ит языке дают звук Г и весь мир так и называет их, кроме некоторых наших товарищей.

Зачем и кому это нужно?! И так, кому надо, поняли. Во времена моей молодости все говорили Ламборджини, все все прекрасно понимают. А эта сумка, если бы не прочитала эту тему, понятия не имела, что есть такой бренд.

Oga-Oga: Вот что у нас есть из их ассортимента на двоих с дочерью))))

ой, я их в Тае в последний раз в ТЦ видела, залипла у стойки. Прикольные.

Судя по фото выше. Самсунг -это сам -сон😳😳😳👀
Как жить -то теперь🤧

Olga327: А теперь дайте вы мне пруфы, что слово не французское?

оно и французское и итальянское одновременно. Его никто не приватизировал же. Одинаковое оно для них. Нет там "изначально". Я это в своем первом посте написала.

слово вода русское или сербское? вот так и тут.

Марина Мнишек: Зачем и кому это нужно?! И так, кому надо, поняли.

потому что это имя собственное. Это как Настя в Америке Нэсти произнести.

Марина Мнишек: Во времена моей молодости все говорили Ламборджини, все все прекрасно понимают

а что прекрасного то? Вас если Марией назвать, тоже не будет разницы?

Olga327: Где написано, что на итальянский - не верно?))

Olga327: Даже если на итальянскмй манер произносиь, буква И не произносится в конце - кОчинелЬ.

Вот где, наверное. «На итальянский манер» четко произносится в конце не И, не Ь, а Е. И в случае итальянского языка это будет отлично слышно, итальянцы очень четко артикулируют, иначе половина речи будет «твой дом труба шатал»

И, да, тоже не очень поняла, с чего вдруг итальянский бренд должен был взять французское именование, если есть в итальянском все та же божья коровка coccinella… Но тут, возможно, я чего-то не знаю и они решили прикидываться французами по какой-то модной причине, как наши Карло Пазолини - итальянцами

Шумелка Мышь: Но тут, возможно, я чего-то не знаю и они решили прикидываться французами по какой-то модной причине

у меня тоже только такое объяснение.

или англоязычная публика начала называть на французский манер слово, и так и закрепилось на международном рынке.

Шумелка Мышь: Вот где, наверное. «На итальянский манер» четко произносится в конце не И, не Ь, а Е. И в случае итальянского языка это будет отлично слышно

Тут я с вами соглашусь, что в конце Е, бес попутал)) А как раз в фамилиях И: кучинеллИ, беллуччИ.

ancora85: оно и французское и итальянское одновременно. Его никто не приватизировал же. Одинаковое

Нет, в итальянском есть похожее coccinella - кочинелла, но coccinelle - французское слово - коксинель. Они созвучны, но разные

Olga327: Нет, в итальянском есть похожее coccinella - кочинелла, но coccinelle - французское слово - косинель

В итальянском языке есть слово coccinelle это множественное число от божья коровка. coccinella ( 1) - coccinellе ( много)

Вопрос лишь в том тогда, почему основатель бренда Итальянец использовал французский вариант слова, если использовал единственное число))) нафига и зачем. Чем ему родное не угодило.

Tosca blue, guess, Moschino, desigua, byblos мои любимые бренды сумок - новые покупаю на Авито - в коробке и со всей упаковкой - конечно надо подбирать -и искать - но зато у меня целая их коллекция и все в пределах 3000. Очень довольна.

Заказываю доставкой из разных городов.

ancora85: нафига и зачем

Чтоб мы на форуме поразосрались

ancora85: Итальянец использовал французский вариант слова, если использовал единственное число))) нафига и зачем. Чем ему родное не угодило.

Ой да баба у него была француженка на тот момент, а как разосрались и разъехались так и стал итальянским снова, чо тут думать, не велика тайна, все как у нас!

Olga327: Чтоб мы на форуме поразосрались

Лагерта: Ой да баба у него была француженка на тот момент, а как разосрались и разъехались так и стал итальянским снова, чо тут думать, не велика тайна, все как у нас!

Olga327: Нет, в итальянском есть похожее coccinella - кочинелла, но coccinelle - французское слово - коксинель. Они созвучны, но разные

У итальянцев множественное число женского рода превращает окончание A в E, так что злосчастное CoccinellE - это стадо божьих коров
Лучше давайте подумаем, почему они решили продавать сумки из такого зверя

Шумелка Мышь: Лучше давайте подумаем, почему они решили продавать сумки из такого зверя

Ой, не из Галины и ладно

ancora85: а что прекрасного то? Вас если Марией назвать, тоже не будет разницы?

Смотря кто. Ну и потом, пример некорректный. Настя и Нэсти это понятно, а вот если я Наташа, а меня звать будут Маша, понятно, что некорректно.
Я еще раз повторюсь, Вы разговариваете свободно на итальянском?

Шумелка Мышь: почему они решили продавать сумки из такого зверя

ну недорогой материал, доступный

Марина Мнишек: Я еще раз повторюсь, Вы разговариваете свободно на итальянском?

Я его учила в свое время, но это не имеет отношение к тому, что надо все же стремиться произносить имена собственные правильно, а не как вам хочется.

Поэтому мы и спорим тут за божьих коровок, пытаясь разобраться в истории названия.

Марина Мнишек: Смотря кто. Ну и потом, пример некорректный. Настя и Нэсти это понятно, а вот если я Наташа, а меня звать будут Маша, понятно, что некорректно.

Ну, то есть ансамбль «Перёзка» тоже пойдет? Пляшут и ладно?

Лагерта: ну недорогой материал, доступный

И не поспоришь

Olga327: Тут я с вами соглашусь, что в конце Е, бес попутал)) А как раз в фамилиях И: кучинеллИ, беллуччИ.

Шумелка Мышь: У итальянцев множественное число женского рода превращает окончание A в E,

i в конце существительных женского рода тоже есть в Италии.
Есть группа где идет А в Е, а есть группа слов где есть переход E в I.
la classe - le classi, la notte- le notti к примеру и тп.

И это надо просто запоминать, что сильно бесит

фамилии да, на i всегда заканчиваются, на e почти нет

ancora85: фамилии да, на i всегда заканчиваются, на e почти нет

Но есть на о! Celentano!

Лагерта: Но есть на о! Celentano!

да, конечно. и на А есть.
я просто именно про e и i писала. не стала уже другие гласные перечислять.

ancora85: И это надо просто запоминать, что сильно бесит

Исключения есть, но в данном случае все по стандарту… и все произносится четко, какое б ни было окончание ))
Один мой знакомый Джино очень недоумевал, почему его русские коллеги все время называют женским именем

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы